, , , , ,

There is a useless dogma not worth contending for: the world was established like a city in anarchy: without ruler, arbitrator, or judge by whom all things are rightly administered and regulated.

Greek Text & Notes:

ἀπεριμάχητον δὲ δόγμα καὶ ἀνωφελὲς ἀναρχίαν ὡς ἐν πόλει κατασκευάζον τῷδε τῷ κόσμῳ τὸν ἔφορον ἢ βραβευτὴν ἢ δικαστὴν οὐκ ἔχοντι, ὑφʼ οὗ πάντʼ οἰκονομεῖσθαι καὶ πρυτανεύεσθαι θέμις

ἀπεριμάχητον: one of two uses listed in the LSJ: not worth contending
ἀνωφελὲς: not profitable
ἀναρχίαν ὡς: postpositive hos.
κατασκευάζον: aorist participle
ἔφοροs: one of the rulers in Sparta
βραβευτὴν: judge, umpire, arbitrator
ἔχοντι: here the present is contrasted with the aorist: The world was prepared but not does have presently have.
ὑφʼ οὗ: marks agency: by whom
It’s hard to know precisely how to distinguish the final two middle infinitives.
πρῠτᾰνεύω, f. σω, to be πρύτανις or president, to hold sway, h. Hom.
II. at Athens, to hold office as Prytanis, properly used of the presiding φύλη (v. πρύτανις ii), ἔτυχεν ἡ φυλὴἈκαμαντὶς πρυτανεύουσα Plat., etc.
2. πρ. περὶ εἰρήνης to put the question on a motion for peace, this being the duty of the Prytanes, Ar., etc.
III. generally, to manage, regulate, Dem.:—Pass., πρυτανεύεσθαι παρά τινος to suffer oneself to be guided by one, Id.
θέμις: right, lawful, customary

The previous post in this series may be found here:https://memoirandremains.wordpress.com/2014/10/01/philo-on-creation-10/