Moses says that the world was created in six days – not because the Maker needed even a micron of time, since God reasonably accomplishes all things at once: not only the ordering but also the intention. But order was necessary for those things coming into being.
Greek Text and Notes:
ἓξ δὲ ἡμέραις δημιουργηθῆναι φησι τὸν κόσμον, οὐκ ἐπειδὴ προσεδεῖτο χρόνων μήκους ὁ ποιῶν ἅμα γὰρ πάντα δρᾶν εἰκὸς θεόν, οὐ προστάττοντα μόνον ἀλλὰ καὶ διανοούμενον ἀλλʼ ἐπειδὴ τοῖς γινομένοις ἔδει τάξεως
ἓξ δὲ ἡμέραις
For in six day
Dative of time
δημιουργηθῆναι φησι τὸν κόσμον
To have been made he [Moses] says the world
οὐκ ἐπειδὴ προσεδεῖτο χρόνων μήκους ὁ ποιῶν
Not a cause he might need/be compelled a micron of the time, the Maker
The use of the optative marks the degree of possibility: absolutely no possibility God needed some discrete measure of time.
Ho poion: Substantive participle: The Maker – interesting not the precise word “create” – although that idea is certainly not foreign to this context.
ἅμα γὰρ πάντα δρᾶν εἰκὸς θεόν,
For at once all things God reasonably accomplished.
Theon is accusative as the subject of the infinitive dran: aorist infinitive: to accomplish: the participles in the following clause will develop the concept of what was accomplished. These clauses are all dependent upon the preceding clauses, as seen by the fact none contains a finite verb.
οὐ προστάττοντα μόνον
for not ordering alone
The two participles complete the thought of the preceding clause. These are the “all things”.
ἀλλὰ καὶ διανοούμενον
but also intending
This phrase introduces the reason
For those things coming into being.
Substantive participle. Dative.
It was necessary orderly
Order was necessary
The previous post in this series may be found here: https://memoirandremains.wordpress.com/2014/10/18/philo-on-the-creation-12/