To understand what sort of witchery, subtlety, and hypocrisy belong to tyranny — and how common traits are to those like us who are called patricians, who at times lack natural affections.
Greek Text and Notes
Παρὰ Φρόντωνος τὸ ἐπιστῆσαι οἵα ἡ τυραννικὴ βασκανία καὶ ποικιλία καὶ ὑπόκρισις, καὶ ὅτι ὡς ἐπίπαν οἱ καλούμενοι οὗτοι παῤ ἡμῖν εὐπατρίδαι ἀστοργότεροί πως εἰσί.
To understand, comprehenend
Again, the infinitive seems to complete or complement the unstated verb, From Front I learned to understand. Or indirect discourse, He said ….
οἵα ἡ τυραννικὴ βασκανία
what sort of the tyrannt-witchery
The adjective comes between the article and the noun
βασκ-α^νία , ἡ,
A. malign influence, witchery, Pl.Phd.95b; “β. φαυλότητος ἀμαυροῖ τὸ καλόν” LXX Wi.4.12; “βασκανίας φάρμακον τὸ πήγανον” Arist.Pr.926b20.
2. malignity, “ἀγνωμοσύνη καὶ β.” D.18.252; “ὄχλος καὶ β.” Id.19.24: pl., LXX4 Ma.2.15.
3. jealousy, “ἤεισεν κρέσσονα βασκανίης” Call.Epigr.23, cf. Ph.2.81, al.
and complexity, subtlety
The word basically means “various”, as a tapestry; but it has various metaphorical meanings. Here, the meaning is plainly negative, hence,
and hypocrisy, pretence
καὶ ὅτι ὡς ἐπίπαν οἱ καλούμενοι
such as is commonn [among] those called
The kai does not mean “and”, but rather coordinates the clause as parallel, on the same level as the preceding clause.
οὗτοι παῤ ἡμῖν εὐπατρίδαι
those from — like us — the patricians
ἀστοργότεροί πως εἰσί.
lacking natural affection in any way they are